Kinh điển cần được truyền lại và văn hóa cần được phát huy. Thư pháp và thơ ca là một phần quan trọng của văn hóa truyền thống của dân tộc Trung Quốc và là vật chuyển tải quan trọng của lịch sử và văn hóa truyền thống.Sự tự tin về văn hóa cần phải bắt đầu lại từ đầu, thể hiện thơ cổ dưới hình thức thư pháp, mong muốn cung cấp một số tài liệu tham khảo cho những người đam mê thơ ca và thư pháp, đặc biệt là những người trẻ đam mê, đồng thời đào sâu hơn nữa sự hiểu biết và tình yêu của họ đối với văn hóa truyền thống.Những người đam mê thư pháp và đam mê thơ ca từ khắp mọi miền đất nước được mời đặc biệt cùng khởi động triển lãm trực tuyến [Viết cổ điển].
[Viết Kinh Điển] Triển lãm trực tuyến số 544 nói về tác phẩm "Về nhà và tiễn biệt các trên hồ" của Rong Yu (thời nhà Đường).
Văn bản gốc:
Thật là một làn gió xuân tuyệt vời. Các gian hàng trên hồ đầy đan lát và dây leo.Những con chim vàng anh đã quen nhau từ lâu và chúng gọi bốn năm lần để chào tạm biệt.
Giải thích:
Gió xuân thổi qua, phong cảnh thật dễ chịu. Tôi đến để từ biệt gian hàng yêu thích của tôi trên hồ.Trong gió, những cành liễu gai và dây leo bên cạnh đình khẽ đung đưa, như đang dang vô số cánh tay nồng nàn kéo áo tôi, ngăn cản tôi rời đi.Cảnh tượng này thật quyến rũ và cảm động khiến tôi không khỏi nhớ nhung. Sống ở đây lâu như vậy, con chim vàng anh đậu trên cành liễu cạnh đình đã trở thành người quen cũ của tôi.Vào thời điểm cuộc chia ly sắp xảy ra, những tiếng kêu chia tay vang vọng, cảm động khiến người ta khó giữ được bình tĩnh lâu.
Về tác giả:
Dung Ngọc không rõ ngày sinh và mất, sinh khoảng năm 740 và mất sau năm 800, là một nhà thơ thời Đường.Là người gốc Kinh Châu (nay là Giang Lăng, tỉnh Hồ Bắc), huyện này thuộc Phủ Phong (tỉnh Thiểm Tây ngày nay).Một trong những nhà thơ đầu thời Đường, người chú ý nhiều hơn đến việc phản ánh hiện thực.Tác phẩm nổi tiếng “Kuzai Xing” mô tả những thảm họa mà chiến tranh mang lại cho nhân dân.“Đêm khuya Quý Châu” là tác phẩm nổi tiếng nhất về quan du và trải nghiệm cuộc sống tình cảm.
Đánh giá tác phẩm:
Nếu bạn di chuyển, bạn di chuyển. Tác giả thực sự viết về việc di chuyển rất trìu mến.Trong gió xuân, đến cành liễu cũng ngần ngại chia tay, chim vàng anh cũng thong thả ríu rít chào tạm biệt chủ nhân.
Các tác giả tham gia số báo này:
Hác Nghị (Thạch Gia Trang, Hà Bắc, 1974), học với ông Niu Xiao, thành viên Hiệp hội Thư pháp Thạch Gia Trang và là thành viên Hiệp hội Thư pháp Tài chính Hà Bắc.
Zhang Changyi (sinh năm 1959 tại Lạc Sơn, Tứ Xuyên), tên lịch sự Changyi, bậc thầy Yizhai, sĩ quan quân đội đã nghỉ hưu, phó chủ tịch Hiệp hội Nghiên cứu Nghệ thuật Thư pháp Tiankai ở Lạc Sơn, Tứ Xuyên.
Yao Shufang (Thiệu Dương, Hồ Nam, 1965), thạc sĩ Đại học Khoa học và Công nghệ Huazhong, nhà kinh tế, thư pháp và đam mê thơ cổ.
Chen Changshui (Trịnh Châu, Hà Nam, 1945), nghệ sĩ cấp hai Đài Phát thanh và Truyền hình Hà Nam, đồng thời là thành viên của Học viện Văn học Trung Quốc.
Lou Jianhua (Liêu Thành, Sơn Đông, 1975), một giáo viên tiểu học, yêu thích viết lách và chăm chỉ nghiên cứu thư pháp.Hội viên Hội Nhà văn huyện Chiping, thành phố Liêu Thành, tỉnh Sơn Đông.Các tác phẩm nằm rải rác trên nhiều nền tảng hoặc ấn phẩm.Giành được Cúp Nhà thơ Giải thưởng Văn học sông Dương Tử lần thứ ba năm 2021 và Huân chương Nhà thơ Cúp Lý Bạch.Cam kết đưa thơ vào cuộc sống và thơ vào cuộc sống.
Hạo Nghị
Trương Xương Di
Yao Shufang
Trần Trường Thủy
Lâu Kiến Hoa
Yao Shufang
Hạo Nghị